Про перевод в Праге

Так может получиться что у вас получится так же как у меня. У меня вот так получилось что мне надо было кое-чего перевести с русского на чешский, но не просто перевести, а с печатью. Нюанс в том что если перевести в Минске и даже заверить у нотариуса — в Чехии эта бумажка работать не будет. Совсем не будет.

Для этого нужно переводить в Чехии у судебного переводчика. Ещё можно найти слова типа “сертефицированный переводчик” или что-нибудь подобное, но называется судебный. И он ставит печать что типа перевод правильный, как нотариус у нас тут в Минске.

Так вот я совершенно случайно нашёл такое вот бюро: http://www.staalker.cz/kontakty и я искренне рекомендую в него сходить.

Во-первых, владельца очень хвалят (говорят, фамилию его зовут Kotek, но я не уточнял).
Во-вторых, он понимает русский и ему можно объяснить что надо.
В-третьих, дёшево и быстро.
А в-четвёртых, у вас будет отличная возможность покататься на адовом лифте:

13060085

Попасть туда просто: надо найти тот адрес что есть в контактах на сайте, я ходил со станции Mustek, но с Karlova namnesti будет ближе и удобнее. Потом там надо найти Palac Lucerna, зайти в него и почти сразу направо — там будет дверь со звонками, а потом лифт. ЛИИИИФТТ!!!! Ехать на третий этаж (по табличкам) и идти вправо.

В Луцерне этой будет бесплатный вайфай, кстати, если не сможете сразу найти то что вам надо. Ну и само заведение очень интересное. Там даже есть кинотеатор, но я предпочёл посетить зоопарк вместо кинотеатра.

2013.06.19 23:30